我國幅員遼闊,人口眾多,語言復雜,各省有各省的方言,各縣有各縣的方言,其方言之多,難以數計。豐縣方言和普通話相比,有些語言是相同的,但也有些語言是普通話中所沒有的,也是外地人不易理解的,在此僅作一介紹。
豐縣方言,一部分是單字,一部分是詞組,均為比較常用而特殊的字詞。按照豐縣人的生活習慣,主要可分為十六個方面的方言。下面就分成16篇向大家介紹,與大家共享。歡迎各位老鄉進行糾正、補充和完善。
1、天文、地理篇
2、時間篇
3、農時、農具篇
4、植物篇
5、動物篇
6、房舍、器具篇
7、稱謂篇
8、身體篇
9、疾病篇
10、飲食篇
11、婚喪嫁娶篇
12、社交、日常生活篇
13、商業篇
14、教育、文化、體育篇
15、動作篇
16、意識行為篇
[注] 摘自豐縣政協2005年10月版《豐縣風物志》
1、豐縣方言——天文、地理篇
醭(bu)土:塵土;灰塵。
醭土扛煙:塵土飛揚。
滴點兒:開始下雨。
凍溜:冰。
惡水坑:聚積臟水的坑。
狗吃日頭:指日食。
雞毛凌:薄冰。
膠泥:粘而硬的一種泥巴。
涼影兒:陰涼處,陽光被物遮擋照不到的地方。
溜地:地上。
溜溜:冰掛。
漫壤地:野外。
面條子雨:指雨點不大,下雨時間長,不停。
上凍或上凌:結冰。
太陽地兒:陽光照射的地方。
太陽底下:太陽照射處。
土坷拉或土拉疙瘩:土塊
土拉:泥土。
坷拉頭兒:小土塊。
霧拉子雨:毛毛雨。
霧陰:一般指比毛毛雨還小的雨,也指開始下毛毛雨。
月牙牙兒:指農歷月初空中的月亮。
沿凌或沿冰:在冰上走。
淹子:河流決口沖刷的深水潭。
月亮底下:月光照射處。
月姥娘:月亮。
月亮地兒:月亮照射的地方
漬泥:水中沉積的污泥。
住點兒:停雨。
2、豐縣方言——時間篇
挨傍黑兒或挨黑兒:黃昏。
先前:以前;原來。
成年論輩子:一年到頭;一直。
第天:第二天。
趕明兒:明天。
過拉年兒:春節后。
合黑兒:天剛黑的時候。
黑兒:夜晚。
幾兒:什么時間。
今每兒:今天。
昧年或昧昧兒、昧昧間:過去,往日。
年時:去年。
年跟間:臨近春節。
清起來或早清起來:早上。
晌午頭兒:中午。
十冬臘月:天氣寒冷的時候。
天把兒或天把兩天:一兩天。
無冬歷夏:一年四季。
五黃六月:天氣炎熱的時候。
一崩子:指一段時間或一段路程。
月黑頭兒:沒有月亮的夜晚。


3、豐縣方言——農時、農具篇
洪車子:中間凸起的框架獨輪子。
麥口兒:麥子將要成熟的時候。
麥里:收麥季節。
牛梭頭:牛軛。
撇繩:用來控制牛馬勞役的長繩。
秋里:秋收季節。
秋漫趟里:秋季。
土車子:平板的獨輪車。
拖車:專門運載犁、耙等農具的運輸工具,木制無輪。
笮子:用高粱桿、蘆葦編成的寬30余厘米,長數米,圍起來囤糧的席子。
抓鉤子:創土工具。
4、豐縣方言——植物篇
棒子:玉米。
茨婁:小茴。
穿心紅:紅心蘿卜。
打瓜:瓜子大且多的一種西瓜。
地蛋:馬鈴薯。
胳當子:一節高粱桿。
花紅:沙果。
滑條子:不長花蕾的枝條。
葵頭:向日葵。
老棒:成熟。
老母柯杈:樹干與樹枝交匯處。
落生:花生。
馬蜂菜:馬齒莧。
秦椒:辣椒。
樹股子:樹枝。
秫秫:高粱。
甜甘子:甘蔗。
望天猴:辣椒尖向上的一種辣椒。
山拉紅子:山楂。
楊叭狗子:楊樹春天開的花。
銀銀菜:莧菜。
豬耳朵棵:車前草。
5、豐縣方言——動物篇
抱窩:禽鳥孵化雛鳥。
變馬猴:兒童游戲;也指對某事故意躲避。
長蟲:蛇。
草驢:母驢。
草魚:鯽魚。
草魚猴:小鯽魚。
打野:禽類外出自由覓食。
光光蜓:蜻蜓。
騍馬:母馬。
花大姐:瓢蟲。
火頭或火頭魚:黑魚。
叫驢:公驢。
疥蛤蟆:蟾蜍。
羯虎頭:公羊;閹過的公羊。
姐了或姐了子:蟬。
姐列猴:蟬蛹。
角豬:種公豬。
老改劁:閹過的母豬。
老犍:閹過的公牛。
嘮嘮:指豬或喚豬時發的聲音。
撈窩:母雞不下蛋,仍在下蛋窩里。
老找:老公麻雀。
馬猴:傳說中的兇狠怪物,成人常用此嚇唬兒童。
馬鱉:水蛭。
麻嘎子:喜鵲。
麻鴣留:一種鳥。
麻尼姑:一種身帶斑紋的小魚。
鳴鴨:公鴨。
牤牛:公牛。
男貓:公貓。
女貓:母貓。
撲拉蛾子:蛾子。
青皮子:鴨蛋。
曲蜷:蚯蚓。
兒馬:公馬。
上宿:禽類天黑回窩。
騷羯虎頭:公山羊。
騷虎:公羊。
舐(讀shi)牛:母牛。
水羊:母羊。
歇窩:指禽類不下蛋。
小小蟲:麻雀。
蝎虎子:壁虎。
牙狗:公狗。
燕馬虎子:蝙蝠。
豬蹄夾子:豬爪。
豬秧兒:仔豬。
6、豐縣方言——房舍、器具篇
巴棍子:捶打衣物、莊稼的短木棍。
布拉條子:布條。
醋淺:小碟子。
尺棒子:直尺。
單子:床單。
豆枕:枕頭。
蓋體:被子。
褂茬子:短袖褂。
鍋拍:鍋蓋。
鍋屋:廚房。
夾山:房屋內隔墻。
踐腳:建筑物地基。
礓察子:臺階。
溜子:漏斗。
馬杌子:矮方凳。
馬扎子:小拆迭凳。
毛手巾:毛巾。
茅窩子:用蘆花、草繩子編成的鞋。
門欠子:門檻。
鋪襯:碎布頭或舊布。
苘披子:苘麻莖部韌皮纖維,也形容某人辦事松松夸夸。
手巾擦子:手帕。
條幾:長方形條桌。
屋山:房子兩側人字型屋頂的墻壁。
衛生衣:衫衣。
鞋呱嗒子:拖鞋。
鞋殼簍:鞋內空間。
仰飾:房屋內頂棚。
酒甌子:酒杯。
7、豐縣方言——稱謂篇 半大孩子:未成年的男孩,一般指十五六歲的男孩。 達達:父親。 大伯哥:丈夫的哥哥。 大老執:為事主主持操辦婚喪大事的人。 家里:妻子。 客(讀Kei):特指女婿。 老:老年人去世。 老嬤嬤兒:老年婦女或老年男子對自己妻子的稱謂。 姥娘:外祖母。 連襟:姊妹倆 丈夫之間的稱謂,也叫“兩來拽”。 年幼人:年輕人。 神嬤子: 巫婆。 叔伯兄弟:哥與弟的兒子之間的稱謂。 外頭:丈夫。 外爺爺:外祖父。

8、豐縣方言——身體篇
泚(讀ci)麻糊:眼屎。
額拉蓋子:額頭。
肝貨腸子:內臟。
胳膊曲子:肘。
胳拉繃:頸項。
胳拉肢:腋下。
胳啦拜子:膝蓋。
踝子疙瘩:腳踝骨。
肋巴骨:肋骨。
腦膜勺子:后腦勺。
皮槌:拳頭。
雀子:雀斑。
腿彎子:大小腿接觸處彎曲部分。
锨板骨:肩胛骨。
胸脯肋子:胸脯。
牙花子:牙齒與牙齦接觸的部位。
眼子毛:睫毛:
迎面骨:脛骨:
腰子:腎。
嘴頭子:嘴巴。
9、豐縣方言——疾病篇 白醭老兒:皮膚上突起的帶有白頭的疹狀膿包。 病病怏怏:疾病纏身,久不健康。 蠆(讀Chai)壞:身體殘疾或器物損裂、有缺陷。 刺撓:身上發癢難忍。 發瘧子:患瘧疾。 好利索了:病痊愈。 魔道:患神經病或比喻說話羅索的人。 水潦泡:燙出的泡。 扎歪:胃中消化不良引起的不適感覺。 長橛眼:眼患麥粒腫病。

10、豐縣方言——飲食篇
拔:用冷水浸泡食物,使之涼下來。
扁食:水餃。
大鍋烀:用大鍋煮飯菜。
叨菜:用筷子夾菜。
豆雜面:黃豆與其它糧食一起磨成的面。
發面饃:用發酵后的面做成的饅頭。
浮皮兒:表面一層。
鍋餅:貼在鍋壁燒熟的扁圓形面食。
滾子肉:驢肉。
馃子:糕點。
喝湯:吃晚飯。
糊涂:粥狀食物或指某人對事理不明白。
雞(鴨)雜兒:對雞(鴨)內臟胃、肝、心的總稱。
拉饞:解饞。
面:口感軟,感到好咬的食物。
面餑(讀bu):防止面團粘放的干面。
面糊子:面粉兌水拌成糊狀,并加鹽、蔥花等,在鍋中加少許油攤勻烙熟的薄餅。
面頭:含酵母的面團。
跑子肉:兔肉。
撲撲囊:動物腹部松軟的肉。
氣氣:難聞的異味。
飼腦:食物變質。
甜不拉歪:指食物甜味不正或不吃甜食的人對帶甜味食品的說法。
甜面饃:不用發酵,直接和面做成的鍋餅等面食。
坐鍋:飯菜粘住禍底。
11、豐縣方言——婚喪嫁娶篇
出門子:出嫁。
倒頭:人去世。
跪棚:死者的晚輩跪在靈棚。
喝雜菜湯:喪事。
牢盆兒:焚燒紙錢的瓦盆,出殯時要摔碎,稱摔牢盆。
蒙頭紅子:新娘面紗。
說老婆婆:為女子介紹配偶。
住滿月:嬰兒滿月到外祖母家住幾天稱住滿月。
坐月子:產婦臨盆或生孩子期間。
12、豐縣方言——社交、日常生活篇
不搭腔:不說話或不理睬。
不翻個兒:腦子不轉彎。
不管:不可以,不行。
不犯如:犯不著,不值得。
不勝:不如、比不上。
不素凈:不安寧,不順心。
不穰:不錯、不簡單。
不咋的:不太好;不怎么樣。
不咋兒:沒關系或不要緊。
不吱拉聲:一聲不吭。
不吱聲:不說話。
不沾弦:不行,差遠了或做了不符人倫的事。
差不離兒:差不多,不相上下,差距不大。
柴話:不吉利的話,或違逆的話。
鹺毛撅*:辦事不穩,易出差錯。
操(讀cao)蛋:搗亂。
打滴溜兒:抓住某物,身體懸空。
打平伙:幾個人聚餐,費用共同承擔。
大老嗨:最大的,很大的。
打翻八:狡辯。
打通腿:兩人兩頭睡覺,合蓋一被。
搗鼓:擺弄某物或干某事。
搗咕:講別人的壞話。
吊貓尾(讀yin)兒:耍弄著玩,不正式做某事。
滴溜打掛:掛滿,掛的到處都是;如蘋果結得滴溜打掛。
迭不的:來不及或顧不上。
迭的:來得及,顧得上。
嘟嚕:嘮叨。
嘟囊:自言自語。
斷(讀duan):追趕。
斷(讀duan)路:攔路搶劫。
多嘴撩舌:隨便插話或多說話使人討厭。
發囈掙:說夢話或夢中喊叫起來。
缸(讀gang):對某人或某事火上澆油。
共局:共同處事或來往、交往。
光棍:指男子到結婚年齡仍為單身,或指識時務、通曉事理而愛占便宜的人。
過節:嫌隙。
慌忙星:辦事不穩重、粗心大意的人。
假斯:故作客套,不直爽。
酒暈子:喜喝酒或一喝酒就醉的人。
殼(讀ke)簍兒:外殼。
拉呱兒:聊天。
老末:最后一名。
露味兒:不能如此做而又如此做。
麻利:動作敏捷。
抹(讀ma):拿掉,摘下,如把帽子抹下來;也作起取之意,如玩卜克牌時稱抹牌;又作落空講,如別搞的這頭差,那頭抹。
買乎:聽從,服氣,買賬。
毛包兒:亂七八糟。
抹(muo):有能力、有本事、有本領。
瞇眼:細小東西進入眼里。
勉人意:照顧大局,給點好處以示安慰。
抿:小口吸;少量喝。
囊嘟:以不悅的口氣回答對方或數落對方。
鬧家包子:自家人鬧意見,吵架、斗架。
能豆子:喜出風頭、表現自己而又辦不成事的人。
內碼:自己方面的人。
噴:胡說亂吹。
賠不是:道歉。
偏能兒:逞能;夸耀、炫耀本領。
傻里忽哧:傻頭傻腦。
搜(讀sou)摳兒:吝嗇、小氣。
素靜:清靜。
孫男弟女:子孫后代。
頭一摸兒:第一次。
外皮:外來人,在某范圍或團體之外的人。
偎群兒或合群:喜歡群體生活能與人相處。
小不拉腳子:小孩。
眼子:吃虧而又不被同情的人。
洋咕咕:新奇而又不讓人滿意的事。
一坨(讀tuo)兒:一起,一塊。
油子:老練、油滑的人。
喳呼:大聲喊叫。
則(讀zei)兒:分寸,限度。
治場:設宴請客。
直杠兒:筆直。
直筒子:性格直爽的人。
自來熟:對初次見面的人就像很熟的人,似乎沒有不熟悉的人。
志子:不好的例子。
鉆(讀zuan)窟窿打洞:想方設法干某事。
鉆(讀zuan)暈:糊涂或自討苦吃。
13、豐縣方言——商業篇
包圓兒:把貨全買下。
搭把手兒:幫幫忙。
倒二把:轉手倒賣。
豆兒:錢。
發市兒:第一個生意成交或生意順利發財。
干地里拾魚:不搭本而獲利。
老本兒:本錢。
爛不查的:破破爛爛。
卯兒:硬幣。
雜不拉子:次劣貨或東西堆放得亂七八糟。
志(讀zi):用秤稱重量。
14、豐縣方言——教育、文化、體育篇
藏馬虎:兒童游戲,一方先躲藏起來,另一方去把他們全找出來。
打臘子:一種體育活動。在地上劃一方框,一方將削兩頭都尖的木棍放入框內,
用另一長木棍猛擊尖部使之遠飛,另一方撿起扔回,若扔進方框內雙方交換,若
未進方框則繼續進行。
大雷子:體大并且爆炸聲響的爆竹。
打砰砰:一種游泳姿勢,身體俯臥水面,兩臂劃水,兩腿交替打水。
倒拉筆回:寫字筆順不對。
截捻兒:正燃的爆竹捻子中途熄滅。
足路旁:字偏旁,足旁。
兩點冰兒:字偏旁,兩點冰。
摸瞎兒:閉眼捉迷藏。
念書歌子:拖腔讀書或讀書不思考。
炮仗:爆竹。
刺繃兒:潛泳時潛到水下。
二腳蹬:在地上響一次炸入空中再響一次的爆竹。
殺羊羔兒:兒童集體游戲,一人扮殺羊者,另一人扮老羊,其余扮羊羔隨老羊后
抓衣排列,殺羊者抓住后面一個為殺掉一個,抓到僅乘扮老羊者為止。
拾子子:兒童煅煉眼手的一種活動,參與者將數枚石子撒開,拋起一枚,待其未
落地之前拾起地上所有石子。
摔凹屋:兒童游戲。揉捏泥塊成淺杯狀,口朝下猛摔,發出爆聲并在底部炸出洞,另一方用泥球補上洞口。
搠刀旁:字偏旁,立刀旁。
踢瓦兒:兒童體育活動。在地上劃出格子,一只腳站立在地上,把瓦片依次踢著
經過各格子,但不能壓格子線。
玩把戲:魔術、雜技,或耍手腕。
弦子:二胡。
響鼻兒:兒童用泥捏的用口可吹響的玩具。
15、豐縣方言——動作篇
巴兒巴兒的:形容某人能說會道或不服氣而頂嘴。
擺劃:擺弄,作弄,使用,修理,處置。
擺:在水中漂洗。
扳(讀ban):扔,丟掉。
撥(讀bu)拉:翻動,翻動尋找。
本:表情嚴肅,扳起面孔。
繃:先用稀疏的針線縫固定,然后再按做衣服的要求納縫。
步輦兒:步行。
獻淺 子:故意獻殷勤。
撐眼:提相反意見。
打不開點:忙不過來或物、錢等不夠分配。
蹬:穿或丟棄。
蹬歪:掙扎。
嘟樓:從上向下墜、滑動。
峨臉:臉向上仰起。
合撒:顫抖,哆嗦。
攉:倒掉。
拉巴:撫養或指隨意翻撿東西。
拎拎:手拉手。
磨:移動,轉動,如那石頭磨不動;轉,如車把磨不過來;借,如他靠借磨過日子。
沒神下:無計可施或沒什么辦法。
拋灑:浪費或指糟蹋錢物。
榷 :搗,敲,砸。
唦(讀sha):瞅、四處看、打量。
搠;使物體直立。
突樓:身體從上往下墜或器物從斜坡上滑下來。
再:在清水里淘洗衣物。
找事兒:尋釁。
擇:家禽家畜被閹割。
跩:走路晃動或指某人得勢而忘形。
16、豐縣方言——意識行為篇
半拉腰兒:半山腰或物體中間。
般長:一樣長。
板整:整齊。
薄氣:人情淡薄或指人吝嗇。
白板:無用無能。
白搭熊:笨,蠢。
不識閑兒:閑不住。
不要鼻子:不知道羞恥。
長臉:失望,尷尬;一籌莫展或辦事丟了人。
吃鼻子屙膿:怯懦無能。
湊乎:湊合。
大方:對財物不計較,不吝嗇或指某人辦事不受拘束。
地道:誠實或真實。
頂真:認真。
二二乎乎:有所懷疑,不能肯定。
拐骨:挑唆或指人性情怪僻。
可模定星兒:勉強夠用,沒有多余。
木(讀mu)礎:笨拙,反映遲鈍。
拿勁:拘謹。
皮臉:頑皮,調皮,不知害羞。
起眼:引人注目。
如適:舒服。
燒:擺架子。
是稱(chen):事物布局得當或指人長相端正。
耍刮:穿戴輕便。
甩不拉及:指人的行為隨便,輕率,不端正。
剔陡豎崖:陡峭異常。
剔樓圓:特別圓。
剔明錚亮:特別明亮。
甜不索的:臉皮厚或指媚顏。
甜乎人:惹人喜歡。
[table=87%]
外氣:多余的客氣。
文范:文雅有禮貌。
下菜爛:貪婪。
眼熱:嫉妒,羨慕。
洋興:好奇,喜玩。
意歪:不通情達理,糾纏不休。
硬棒:結實。
圓寬:辦事周全。



熱的身上膠年----滿身大汗
怪會操來----挺逗的
毛屎缸子----馬桶
“毛屎缸子——馬桶”這句表述得不準確。我的理解是:
毛屎缸子——指過去農村廁所里的糞便池。(而“馬桶”一般屬于家庭用于大小便的容器。兩者的概念完全不一樣)
另外補充一條:
尿(讀niao)罐子——在家中用來小便的容器。過去一般為土盆,現在條件好了,一般采用在市場上買來的痰盂代替。


波普繁體中文站>>